msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+-properties\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-05 14:18+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-06 01:39+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-12 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
"wraz z odwołaniem do początku lub końca kontrolki nadrzędnej"
#: gtk/gtkactionbar.c:345 gtk/gtkbox.c:360 gtk/gtkheaderbar.c:1990
-#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1726
+#: gtk/gtknotebook.c:838 gtk/gtkpaned.c:368 gtk/gtkpopover.c:1729
#: gtk/gtkpopovermenu.c:384 gtk/gtkstack.c:537 gtk/gtktoolitemgroup.c:1718
msgid "Position"
msgstr "Pozycja"
msgid "The inconsistent state of the button"
msgstr "Niespójny stan przycisku"
-#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3780
+#: gtk/gtkcellrenderertoggle.c:154 gtk/gtklistbox.c:3785
msgid "Activatable"
msgstr "Można aktywować"
msgid "Color as RGBA"
msgstr "Kolor jako RGBA"
-#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3794
+#: gtk/gtkcolorswatch.c:722 gtk/gtklabel.c:904 gtk/gtklistbox.c:3799
msgid "Selectable"
msgstr "Można zaznaczać"
msgstr "Bieżący filtr służący do zaznaczania wyświetlanych plików"
#: gtk/gtkfilechooser.c:388 gtk/gtkplacessidebar.c:4483
-#: gtk/gtkplacesview.c:2176
+#: gtk/gtkplacesview.c:2222
msgid "Local Only"
msgstr "Tylko lokalne"
msgid "Y position of child widget"
msgstr "Pionowe położenie widżetu potomnego"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:448
+#: gtk/gtkflowbox.c:3821 gtk/gtkiconview.c:408 gtk/gtklistbox.c:453
#: gtk/gtktreeselection.c:131
msgid "Selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:449
+#: gtk/gtkflowbox.c:3822 gtk/gtkiconview.c:409 gtk/gtklistbox.c:454
msgid "The selection mode"
msgstr "Tryb zaznaczania"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:456
+#: gtk/gtkflowbox.c:3835 gtk/gtkiconview.c:665 gtk/gtklistbox.c:461
#: gtk/gtktreeview.c:1222
msgid "Activate on Single Click"
msgstr "Aktywowanie po pojedynczym kliknięciu"
-#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:457
+#: gtk/gtkflowbox.c:3836 gtk/gtkiconview.c:666 gtk/gtklistbox.c:462
#: gtk/gtktreeview.c:1223
msgid "Activate row on a single click"
msgstr "Aktywowanie rzędu po pojedynczym kliknięciu"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2011
msgid "Custom Title"
-msgstr "Własny tytuł"
+msgstr "Niestandardowy tytuł"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2012
msgid "Custom title widget to display"
-msgstr "Własny widżet tytułu do wyświetlenia"
+msgstr "Niestandardowy widżet tytułu do wyświetlenia"
#: gtk/gtkheaderbar.c:2036
msgid "Show decorations"
msgid "Whether this link has been visited."
msgstr "Określa, czy ten odnośnik był odwiedzony."
-#: gtk/gtklistbox.c:3781
+#: gtk/gtklistbox.c:3786
msgid "Whether this row can be activated"
msgstr "Określa, czy można aktywować ten rząd"
-#: gtk/gtklistbox.c:3795
+#: gtk/gtklistbox.c:3800
msgid "Whether this row can be selected"
msgstr "Określa, czy można wybierać ten rząd"
msgid "The title of the file chooser dialog"
msgstr "Tytuł okna dialogowego wyboru plików"
-#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1741 gtk/gtkwindow.c:783
+#: gtk/gtknativedialog.c:228 gtk/gtkpopover.c:1744 gtk/gtkwindow.c:783
msgid "Modal"
msgstr "Modalne"
msgid "The location to highlight in the sidebar"
msgstr "Położenie do wyróżnienia na panelu bocznym"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2197
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4452 gtk/gtkplacesview.c:2243
msgid "Open Flags"
msgstr "Flagi otwarcia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2198
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4453 gtk/gtkplacesview.c:2244
msgid ""
"Modes in which the calling application can open locations selected in the "
"sidebar"
"Określa, czy panel boczny zawiera wbudowany skrót do ręcznego wprowadzania "
"położenia"
-#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2177
+#: gtk/gtkplacessidebar.c:4484 gtk/gtkplacesview.c:2223
msgid "Whether the sidebar only includes local files"
msgstr "Określa, czy panel boczny zawiera tylko lokalne pliki"
"Określa, czy wysyłać sygnał ::populate-popup dla wyskakujących okien, które "
"nie są menu"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2183
+#: gtk/gtkplacesview.c:2229
msgid "Loading"
msgstr "Wczytywanie"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2184
+#: gtk/gtkplacesview.c:2230
msgid "Whether the view is loading locations"
msgstr "Określa, czy widok wczytuje położenia"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2190
+#: gtk/gtkplacesview.c:2236
msgid "Fetching networks"
msgstr "Pobieranie sieci"
-#: gtk/gtkplacesview.c:2191
+#: gtk/gtkplacesview.c:2237
msgid "Whether the view is fetching networks"
msgstr "Określa, czy widok pobiera sieci"
msgid "The window of the socket the plug is embedded in"
msgstr "Okno gniazda, w którym osadzona jest wtyczka"
-#: gtk/gtkpopover.c:1698
+#: gtk/gtkpopover.c:1701
msgid "Relative to"
msgstr "Względne do"
-#: gtk/gtkpopover.c:1699
+#: gtk/gtkpopover.c:1702
msgid "Widget the bubble window points to"
msgstr "Widżet, na który wskazuje okrągłe okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1712
+#: gtk/gtkpopover.c:1715
msgid "Pointing to"
msgstr "Wskazujące na"
-#: gtk/gtkpopover.c:1713
+#: gtk/gtkpopover.c:1716
msgid "Rectangle the bubble window points to"
msgstr "Prostokąt, na który wskazuje okrągłe okno"
-#: gtk/gtkpopover.c:1727
+#: gtk/gtkpopover.c:1730
msgid "Position to place the bubble window"
msgstr "Położenie do umieszczenia okrągłego okna"
-#: gtk/gtkpopover.c:1742
+#: gtk/gtkpopover.c:1745
msgid "Whether the popover is modal"
msgstr "Określa, czy widżet popover jest modalny"
-#: gtk/gtkpopover.c:1755
+#: gtk/gtkpopover.c:1758
msgid "Transitions enabled"
msgstr "Włączone przejścia"
-#: gtk/gtkpopover.c:1756
+#: gtk/gtkpopover.c:1759
msgid "Whether show/hide transitions are enabled or not"
msgstr "Określa, czy przejścia wyświetlenia/ukrycia są włączone"
-#: gtk/gtkpopover.c:1769
+#: gtk/gtkpopover.c:1772
msgid "Constraint"
msgstr "Ograniczenie"
-#: gtk/gtkpopover.c:1770
+#: gtk/gtkpopover.c:1773
msgid "Constraint for the popover position"
msgstr "Ograniczenie położenia widżetu popover"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1375
msgid "Custom tab label"
-msgstr "Etykieta własnej karty"
+msgstr "Etykieta niestandardowej karty"
#: gtk/gtkprintoperation.c:1376
msgid "Label for the tab containing custom widgets."
-msgstr "Etykieta karty zawierającej własne widżety."
+msgstr "Etykieta karty zawierającej niestandardowe widżety."
#: gtk/gtkprintoperation.c:1391 gtk/gtkprintunixdialog.c:455
msgid "Support Selection"
#: gtk/gtksettings.c:1511
msgid "Custom palette"
-msgstr "Paleta użytkownika"
+msgstr "Niestandardowa paleta"
#: gtk/gtksettings.c:1512
msgid "Palette to use in the color selector"
#: gtk/gtksettings.c:1649
msgid "The action to take on titlebar middle-click"
-msgstr ""
-"Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem paska tytułowego"
+msgstr "Działanie podjęte po kliknięciu środkowym przyciskiem paska tytułowego"
#: gtk/gtksettings.c:1667
msgid "Titlebar right-click action"
#: gtk/gtktexttag.c:579 gtk/gtktextview.c:937
msgid "Custom tabs for this text"
-msgstr "Dowolne tabulatory powiązane z tekstem"
+msgstr "Niestandardowe tabulatory powiązane z tekstem"
#: gtk/gtktexttag.c:597
msgid "Invisible"
msgstr ""
"Project-Id-Version: gtk+\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2016-09-22 15:03+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-22 18:15+0200\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-10-06 11:53+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-10-12 19:48+0200\n"
"Last-Translator: Piotr Drąg <piotrdrag@gmail.com>\n"
"Language-Team: Polish <community-poland@mozilla.org>\n"
"Language: pl\n"
#: gdk/broadway/gdkbroadway-server.c:144
#, c-format
msgid "Broadway display type not supported: %s"
-msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway „%s”"
+msgstr "Nieobsługiwany typ ekranu Broadway: „%s”"
#: gdk/gdk.c:182
#, c-format
#. Description of --no-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:55
msgid "Don't use the Wintab API for tablet support"
-msgstr "Bez używania API Wintab dla obsługi tabletów"
+msgstr "Bez używania API Wintab do obsługi tabletów"
#. Description of --ignore-wintab in --help output
#: gdk/win32/gdkmain-win32.c:57
msgid "_Close"
msgstr "Za_mknij"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9058
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:59 gtk/gtkheaderbar.c:408 gtk/gtkwindow.c:9044
msgid "Minimize"
msgstr "Zminimalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9067
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:60 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9053
msgid "Maximize"
msgstr "Zmaksymalizuj"
-#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9024
+#: gtk/a11y/gtkimageaccessible.c:61 gtk/gtkheaderbar.c:431 gtk/gtkwindow.c:9010
msgid "Restore"
msgstr "Przywróć"
#: gtk/gtkmountoperation.c:545 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:196
#: gtk/gtkprintbackend.c:763 gtk/gtkprinteroptionwidget.c:545
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:673 gtk/gtkprintunixdialog.c:746
-#: gtk/gtkwindow.c:12525 gtk/inspector/css-editor.c:208
+#: gtk/gtkwindow.c:12511 gtk/inspector/css-editor.c:208
#: gtk/ui/gtkappchooserdialog.ui:61 gtk/ui/gtkassistant.ui:125
#: gtk/ui/gtkcolorchooserdialog.ui:34 gtk/ui/gtkfontchooserdialog.ui:31
msgid "_Cancel"
msgstr "_Zastosuj"
#: gtk/deprecated/gtkfontsel.c:1698 gtk/gtkmessagedialog.c:944
-#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12526
+#: gtk/gtkmessagedialog.c:966 gtk/gtkprintbackend.c:764 gtk/gtkwindow.c:12512
msgid "_OK"
msgstr "_OK"
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:354
msgctxt "Stock label"
msgid "_Discard"
-msgstr "_Porzuć"
+msgstr "_Odrzuć"
#: gtk/deprecated/gtkstock.c:355
msgctxt "Stock label"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:114
msgid "Custom License"
-msgstr "Własna licencja"
+msgstr "Niestandardowa licencja"
#: gtk/gtkaboutdialog.c:115
msgid "GNU General Public License, version 2 or later"
#. translators: label for the custom section in the color chooser
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:543
msgid "Custom"
-msgstr "Własny"
+msgstr "Niestandardowy"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:550
msgid "Custom color"
-msgstr "Własny kolor"
+msgstr "Niestandardowy kolor"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:551
msgid "Create a custom color"
-msgstr "Tworzy własny kolor"
+msgstr "Tworzy niestandardowy kolor"
#: gtk/gtkcolorchooserwidget.c:570
#, c-format
msgid "Custom color %d: %s"
-msgstr "Własny kolor %d: %s"
+msgstr "Niestandardowy kolor %d: %s"
#: gtk/gtkcolorplane.c:401
msgid "Color Plane"
#. And show the custom paper dialog
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:405 gtk/gtkprintunixdialog.c:3315
msgid "Manage Custom Sizes"
-msgstr "Zarządzanie własnymi rozmiarami"
+msgstr "Zarządzanie niestandardowymi rozmiarami"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:567 gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:811
msgid "inch"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:781
#, c-format
msgid "Custom Size %d"
-msgstr "Własny rozmiar %d"
+msgstr "Niestandardowy rozmiar %d"
#: gtk/gtkcustompaperunixdialog.c:1120
msgid "_Width:"
msgid "Paper Margins"
msgstr "Marginesy papieru"
-#: gtk/gtkentry.c:9467 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
+#: gtk/gtkentry.c:9472 gtk/gtklabel.c:6665 gtk/gtktextview.c:9423
msgid "Cu_t"
msgstr "_Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:9471 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
+#: gtk/gtkentry.c:9476 gtk/gtklabel.c:6666 gtk/gtktextview.c:9427
msgid "_Copy"
msgstr "S_kopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:9475 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
+#: gtk/gtkentry.c:9480 gtk/gtklabel.c:6667 gtk/gtktextview.c:9429
msgid "_Paste"
msgstr "Wk_lej"
-#: gtk/gtkentry.c:9478 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
+#: gtk/gtkentry.c:9483 gtk/gtkfilechooserwidget.c:1478
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:2276 gtk/gtklabel.c:6669 gtk/gtktextview.c:9432
msgid "_Delete"
msgstr "_Usuń"
-#: gtk/gtkentry.c:9489 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
+#: gtk/gtkentry.c:9494 gtk/gtklabel.c:6678 gtk/gtktextview.c:9446
msgid "Select _All"
msgstr "Z_aznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:9662 gtk/gtktextview.c:9671
+#: gtk/gtkentry.c:9667 gtk/gtktextview.c:9671
msgid "Select all"
msgstr "Zaznacz wszystko"
-#: gtk/gtkentry.c:9665 gtk/gtktextview.c:9674
+#: gtk/gtkentry.c:9670 gtk/gtktextview.c:9674
msgid "Cut"
msgstr "Wytnij"
-#: gtk/gtkentry.c:9668 gtk/gtktextview.c:9677
+#: gtk/gtkentry.c:9673 gtk/gtktextview.c:9677
msgid "Copy"
msgstr "Skopiuj"
-#: gtk/gtkentry.c:9671 gtk/gtktextview.c:9680
+#: gtk/gtkentry.c:9676 gtk/gtktextview.c:9680
msgid "Paste"
msgstr "Wklej"
-#: gtk/gtkentry.c:10738
+#: gtk/gtkentry.c:10743
msgid "Caps Lock is on"
msgstr "Klawisz Caps Lock jest włączony"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:371
msgid "Type name of new folder"
-msgstr "Proszę wprowadzić nazwę nowego katalogu"
+msgstr "Nazwa nowego katalogu"
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:790
msgid "The folder could not be created"
"The program was not able to create a connection to the indexer daemon. "
"Please make sure it is running."
msgstr ""
-"Nie można było utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się "
-"upewnić, że usługa jest uruchomiona."
+"Nie można utworzyć połączenia z usługą indeksowania. Proszę się upewnić, że "
+"usługa jest uruchomiona."
#: gtk/gtkfilechooserwidget.c:7231
msgid "Could not send the search request"
msgid "Application menu"
msgstr "Menu programu"
-#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9094
+#: gtk/gtkheaderbar.c:449 gtk/gtkwindow.c:9080
msgid "Close"
msgstr "Zamknij"
"Contact your system administrator"
msgstr ""
"Polityka systemu uniemożliwia wprowadzanie zmian.\n"
-"Proszę się skontaktować z administratorem systemu"
+"Proszę skontaktować się z administratorem systemu"
#. Description of --gtk-module=MODULES in --help output
#: gtk/gtkmain.c:463
#. Description of --g-fatal-warnings in --help output
#: gtk/gtkmain.c:466
msgid "Make all warnings fatal"
-msgstr "Traktowanie wszystkich ostrzeżeń jako błędy"
+msgstr "Traktuje wszystkie ostrzeżenia jako błędy"
#. Description of --gtk-debug=FLAGS in --help output
#: gtk/gtkmain.c:469
#. * Do *not* translate it to "predefinito:LTR", if it
#. * it isn't default:LTR or default:RTL it will not work
#.
-#: gtk/gtkmain.c:1242
+#: gtk/gtkmain.c:1246
msgid "default:LTR"
msgstr "default:LTR"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:878 gtk/gtkprintunixdialog.c:3369
msgid "Manage Custom Sizes…"
-msgstr "Zarządzaj własnymi rozmiarami…"
+msgstr "Zarządzaj niestandardowymi rozmiarami…"
#: gtk/gtkpagesetupunixdialog.c:900 gtk/ui/gtkpagesetupunixdialog.ui:31
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:854
#: gtk/gtkprintoperation.c:1826
msgctxt "print operation status"
msgid "Finished with error"
-msgstr "Zakończono z błędem"
+msgstr "Ukończono z błędem"
#: gtk/gtkprintoperation.c:2390
#, c-format
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:723
msgid "Custom size"
-msgstr "Własny rozmiar"
+msgstr "Niestandardowy rozmiar"
#: gtk/gtkprintoperation-win32.c:1545
msgid "No printer found"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:860
msgid "Getting printer information failed"
-msgstr "Pobieranie informacji o drukarce się nie powiodło"
+msgstr "Pobranie informacji o drukarce się nie powiodło"
#: gtk/gtkprintunixdialog.c:2070
msgid "Getting printer information…"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1605
msgid "Could not clear list"
-msgstr "Nie można wyczyścić elementu"
+msgstr "Nie można wyczyścić listy"
#: gtk/gtkrecentchooserdefault.c:1689
msgid "Copy _Location"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:534 gtk/gtkrecentchoosermenu.c:590
#, c-format
msgid "No recently used resource found with URI '%s'"
-msgstr "Nie odnaleziono ostatnio używanego zasobu z URI „%s”"
+msgstr "Nie odnaleziono ostatnio używanego zasobu z adresem URI „%s”"
#: gtk/gtkrecentchoosermenu.c:789
#, c-format
msgid "%d %%"
msgstr "%d%%"
-#: gtk/gtkwindow.c:9042
+#: gtk/gtkwindow.c:9028
msgid "Move"
msgstr "Przenieś"
-#: gtk/gtkwindow.c:9050
+#: gtk/gtkwindow.c:9036
msgid "Resize"
msgstr "Zmień rozmiar"
-#: gtk/gtkwindow.c:9081
+#: gtk/gtkwindow.c:9067
msgid "Always on Top"
msgstr "Zawsze na wierzchu"
-#: gtk/gtkwindow.c:12513
+#: gtk/gtkwindow.c:12499
#, c-format
msgid "Do you want to use GTK+ Inspector?"
msgstr "Użyć Inspektora biblioteki GTK+?"
-#: gtk/gtkwindow.c:12515
+#: gtk/gtkwindow.c:12501
#, c-format
msgid ""
"GTK+ Inspector is an interactive debugger that lets you explore and modify "
"i modyfikowanie wnętrza programu GTK+. Jego użycie może spowodować awarię "
"lub uszkodzenie programu."
-#: gtk/gtkwindow.c:12520
+#: gtk/gtkwindow.c:12506
msgid "Don't show this message again"
msgstr "Bez wyświetlania ponownie"
"You can temporarily disable this custom CSS by clicking on the “Pause” "
"button above."
msgstr ""
-"Można tymczasowo wyłączyć własne reguły CSS klikając przycisk „Wstrzymaj” "
-"powyżej."
+"Można tymczasowo wyłączyć niestandardowe reguły CSS klikając przycisk "
+"„Wstrzymaj” powyżej."
#: gtk/inspector/css-editor.c:120
msgid "Changes are applied instantly and globally, for the whole application."
#: gtk/inspector/css-editor.ui:34
msgid "Disable this custom CSS"
-msgstr "Wyłącza te własne reguły CSS"
+msgstr "Wyłącza te niestandardowe reguły CSS"
#: gtk/inspector/css-editor.ui:55
msgid "Save the current CSS"
" e.g. 1–3, 7, 11"
msgstr ""
"Określ jeden lub więcej zakresów stron,\n"
-" przykładowo: 1–3, 7, 11"
+" przykładowo: 1-3, 7, 11"
#: gtk/ui/gtkprintunixdialog.ui:276
msgid "Pages"
#: gtk/updateiconcache.c:1504
#, c-format
msgid "Failed to open file %s : %s\n"
-msgstr "Otworzenie pliku %s się nie powiodło: %s\n"
+msgstr "Otwarcie pliku „%s” się nie powiodło: %s\n"
#: gtk/updateiconcache.c:1512 gtk/updateiconcache.c:1542
#, c-format
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5581
#, c-format
msgid "Custom %s×%s"
-msgstr "Własny %s×%s"
+msgstr "Niestandardowy %s×%s"
#: modules/printbackends/cups/gtkprintbackendcups.c:5690
msgctxt "printer option"